Зарубежный копирайтинг

В последнее время часто общаемся с зарубежными партнёрами по разным интернет-проектам, и порой возникает необходимость в грамотном копирайтинге на том или ином языке (английский не проблема, но вот если нужен шведский контент или еще какой — поиски займут чуть больше времени).

контент на шведскомНашел несколько хороших исполнителей, обсуждаем. Поделюсь наблюдением — порой возникает затык в том, что они считают объём текста в количествах слов, а мы Рунете — в количестве символов. Уж не знаю, почему они так делают, на мой взгляд — количество символов гораздо удобнее, поскольку слова могут быть разными, тем более что тексты на разных языках.

Так что имейте в виду — будете заказывать контент на иностранных языках, вполне возможно недопонимание по объему текстов. Вы им будете говорить количество печатных знаков, а они уточнять — сколько это будет слов)

В любом случае, за подобными услугами вы теперь можете обратиться к «моим» копирайтерам, ведь не зря же я пишу этот пост 😉 Пишите мне на емэйл (контакты), передам ваш заказ ребятам, те подключатся, если заинтересуются. Стоят их услуги по нашим меркам довольно недешево, за 1000к символов копирайта могут требовать до 20-30 евро! В среднем — 10-15, зависит от срочности, тематики, уникальности и т.д.

Обращайтесь)

By | 2017-04-28T17:10:39+00:00 Декабрь 12, 2016 |Tags: |0 Comments

Leave A Comment

Войти с помощью: